Question d'origine :
Bonjour,
Je cherche une traduction la plus pausible de l'expression fieri et firmari rogavit que l'on trouve dans les chartres du cartulaire de SAVIGNY.
Cordialement
Michel Martin
Réponse du Guichet
bml_anc
- Département : Fonds Ancien
Le 26/03/2018 à 09h02
Bonjour,
A l’aide d’un dictionnaire de latin, on apprend donc que « fieri » est le supin de « fio, factum sum, fieri », qui signifie « se produire, arriver, être fait » et « fermeri » sans doute une forme similaire dérivée de « firmo, firmavi, firmatum, firmare », qui signifie « rendre ferme » et par dérivation « affirmer, assurer, confirmer ». « Rogavit » est le parfait de « rogo, rogavi, rogavatum, rogare » : demander.
La traduction littérale de « fieri et fermeri rogavit » serait donc « il demanda [cela] être fait et être rendu ferme », ou, plus volontiers : « il demanda à ce que ce soit fait et confirmé ».
Cette expression « fieri et fermeri rogavit » et parfois « jussit » (de « jussum, jussi » : ordonner) se rencontre plusieurs fois dans le cartulaire de Savigny, et dans d’autres textes similaires, avec des variantes comme "fieri jussit et testibus firmare rogavit" : "il ordonna que ce soit fait et demanda que ce soit confirmé par des témoins" (cartulaire abbaye Saint-Victor de Marseille).
Il semble qu’il s’agisse en effet d’une expression de type notariale, qui permet d’insister sur l’action d’une personne légitime, et donc asseoir la décision dont il est question.
A l’aide d’un dictionnaire de latin, on apprend donc que « fieri » est le supin de « fio, factum sum, fieri », qui signifie « se produire, arriver, être fait » et « fermeri » sans doute une forme similaire dérivée de « firmo, firmavi, firmatum, firmare », qui signifie « rendre ferme » et par dérivation « affirmer, assurer, confirmer ». « Rogavit » est le parfait de « rogo, rogavi, rogavatum, rogare » : demander.
La traduction littérale de « fieri et fermeri rogavit » serait donc « il demanda [cela] être fait et être rendu ferme », ou, plus volontiers : « il demanda à ce que ce soit fait et confirmé ».
Cette expression « fieri et fermeri rogavit » et parfois « jussit » (de « jussum, jussi » : ordonner) se rencontre plusieurs fois dans le cartulaire de Savigny, et dans d’autres textes similaires, avec des variantes comme "fieri jussit et testibus firmare rogavit" : "il ordonna que ce soit fait et demanda que ce soit confirmé par des témoins" (cartulaire abbaye Saint-Victor de Marseille).
Il semble qu’il s’agisse en effet d’une expression de type notariale, qui permet d’insister sur l’action d’une personne légitime, et donc asseoir la décision dont il est question.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter