Question d'origine :
Bonsoir,
Je suis actuellement entrain de lire "The Sweet Far Thing" de Libba Bray. Dans ce livre un poème de Yeats est cité. J'ai essayé de le chercher sur internet en version Francaise mais je n'y suis pas arrivé.
Le premier vers est "Rose of all Roses; Rose of all the World". Il me semble que le titre de ce poème en Anglais est "The rose of Battle".
J'ai vu que Y. Bonnefoy avait traduit quelques poèmes de Yeats, est-ce qu'il a aussi traduit ce poème? Est-il paru en Francais dans un recueil de poème?
En attendant votre réponse, je vous remercie et vous souhaite une agréable soirée.
Réponse du Guichet
bml_litt
- Département : Langues et Littératures
Le 27/03/2008 à 14h25
On trouve une traduction de ce texte dans un recueil bilingue de poèmes de Yeats, publié aux Editions Verdier en 2003 et intitulé Les Errances d'Oisin, disponible à la BM de Lyon et toujours accessible dans le commerce.
Voici un extrait de cette traduction (le droit d’auteur pour la traduction de François-Xavier Jaujard, ne nous permettant pas d’en transcrire la totalité) :
La Rose du combat
Rose de toutes les Roses, Rose de tout l’Univers !
Les hautes voiles tissées de pensées qui claquent, déployées
Au-dessus de la marée des heures, troublent l’air,
Et la cloche de Dieu flottant au gré de l’eau ;
Tandis que, muette de peur ou bruyante d’espoir, une troupe
Cheveux au vent, éclaboussés d’écume, se rassemble toute proche.
Détournez-vous, si vous le pouvez, des batailles jamais livrées,
Leur dis-je tandis qu’ils passent près de moi un à un,
Le danger n’offre aucun refuge, et la guerre aucune paix
Pour qui entend l’amour chanter sans trêve, (...)
DANS NOS COLLECTIONS :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter