Question d'origine :
bonjour,
je suis actuellement entrain de faire mon TFE d'infirmière et je recherche tout type de ressources documentaires sur cette problématique:
Je me demande comment l’infirmier (ière) peut s'assurer du respect du secret professionnel lorsque la prise en charge d'un patient étranger nécessite un interprète ?
je dois donc plus axer mes recherches sur ces mots clés:
• infirmier
• secret professionnel
• patient
• prise en charge d'un patient étranger
• interprète
cordialement
Réponse du Guichet
bml_san
- Département : Médiathèque du Bachut Santé
Le 05/02/2013 à 11h42
Bonjour,
Vous démarrez des recherches relatives à votre TFE et nous vous en félicitons.
Cet exercice doit vous initier à la démarche de recherche en santé, c’est donc à vous et non au Guichet du savoir d’effectuer vos recherches. Pour ce faire, nous vous engageons à consulter les dossiers que nos équipes ont rédigés pour vous :
- Documentation en santé – TFE : les astuces du guichet du savoir
- Mémoires de fin d’études en santé, TFE : guides et outils...
Nous vous renvoyons également à
Vous avez déjà identifié les mots-clés sur lesquels faire porter vos recherche c’est très bien vous pourriez également rajouter à votre liste : Interprétariat, Déontologie, relation soignant-soigné.
- TABOURI (Aziz). "L'interprétariat dans le domaine de la santé. Une question aux enjeux souvent ignorés". Hommes et migrations, novembre-décembre 2009, n°1282, p. 102-110.
Comment soigner une personne quand on ne parle pas la même langue ? Comment établir un diagnostic fiable quand le patient ne comprend pas les questions posées ? Que reste-t-il du secret médical quand des tierces personnes, parfois des enfants, sont utilisées comme « interprètes de fortune » ? En France, l'interprétariat professionnel peine à trouver sa place dans le monde médical. Pour l'établissement du diagnostic, l'usage des médicaments ou la prévention, il constitue pourtant un relais essentiel entre les soignants et les populations qui parlent peu ou pas le français.
- SEDRATI-DINET (Caroline). "Accès aux droits des étrangers. La place centrale des interprètes sociaux". ASH - Actualités sociales hebdomadaires, 14 mai 2010, n° 2659, p. 36-39.
« Méconnu et mésestimé, l'interprétariat social joue pourtant un rôle clé dans l'accueil et l'accès aux droits des étrangers en France en leur permettant la transmission de leur parole. Il facilite également le travail des professionnels en évitant les malentendus et en augmentant les chances de trouver des solutions adéquates aux besoins des usagers ».
- PONTE, Carène. Confidentialité et secret professionnel en établissement de santé. Soins, novembre 2006, Vol 51, N° 710, p. 22-23.
- MOULAY-LEROUX, Sandra. Le secret médical, Soins Cadres, novembre 2005, vol. 2005, n° 21, p. 25-27 /
- L’hôpital dans toutes les langues
- Un dossier du site Culture et santé sur La relation soignant soigné en contexte multiculturel qui consacre un chapitre à la médiation et l’interprétariat…
Nous vous laissons poursuivre vous-même vos recherches,
Bon travail et tous nos vœux de réussite pour votre mémoire
L’équipe Cap’Culture Santé.
Retrouvez nous sur
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter