Question d'origine :
Pourquoi tant de sites ( journaux, info, auditorium) y compris le site de la bibliothè- cf l'article un "il" au lieu de un "oeil" font cette faute de ne pas pouvoirquene sont faire se suivre les lettres "o" et "e". On lit donc couramment fréquemment sur et cur pour soeur et coeur, entre autres.
N'y a-t-il aucun moyen de corriger cela ? Certains sites y arrivent bien ?
Merci.
Réponse du Guichet
gds_db
- Département : Equipe du Guichet du Savoir
Le 28/11/2017 à 15h35
Bonjour,
Les lettres soudées œ et æ ne figurent pas sur les claviers d’ordinateur. Certains logiciels permettent de les insérer automatiquement quand on tape les deux lettres l’une après l’autre. On peut aussi utiliser les menus d’un traitement de texte ou taper lescodes ASCII des différentes lettres soudées.
Nous supposons que les textes publiés sur internet auxquels il manque le "œ" ont, au préalable, été écrits grâce à un logiciel permettant cet affichage et/ou un logiciel de traitement de texte corrigeant automatiquement les "œ" puis copiés/collés sur une page web. Or, dans la mesure où le langage internet HTML utilise lanorme ISO Latin-1 , qui comprend tous les caractères de l’Europe de l’Ouest, y compris de la France, à l'exception des caractères œ et æ, ceux-ci ont disparu !
Cette disparition peut également avoir été causée par un problème de migration des données d'un logiciel à un autre, n'utilisant pas le même langage...
"Pourquoi ces deux caractères œ et Œ ne figurent-ils pas dans ISO Latin-1 ?
L’histoire veut que le représentant français était absent le jour du vote et que les Islandais en ont profité pour faire passer le thorn. La vérité est un peu plus triste ; elle m’a été
racontée par Alain La Bonté (Service de la prospective au Gouvernement du Québec).
Il a été dès 1988 (peu après donc l’adoption d’ISO Latin-1) expert-délégué canadien officiel au groupe de travail 3 du SC2 (sur le codage de l’information) :
C’est D.de Bull, qui représentait l’AFNOR au sein du GT3 en 1987... c’est au sein du GT que le travail se fait réellement. Si on attend les votes au niveau du SC, il est trop tard. Au sein du GT3, H. un francophone polyglotte a déclaré que l’œ n’était qu’une vulgaire convention typographique... Je n’étais pas là à l’époque, je suis arrivé peu de temps après l’adoption mais tous m’ont confirmé cela.
D., sans consulter aucun Français autre que les gens de sa boîte (dont j’ai su qu’ils avaient pris une décision d’équipe uniquement parce que les imprimantes de Bull ne produisaient ni œ ni Œ), ont appuyé H. ... Le Canada – alors représenté par un anglophone qui n’avait pas d’autre argument à présenter que de dire que le Canada tenait au œ – a vivement protesté en disant que c’était un besoin. Mais c’était peine perdue, les deux francophones influents du GT3 affirmaient tous deux que cela n’était pas
nécessaire et que la ligature pouvait à la rigueur être produite par un caractère de commande de l’ISO 6429 que le GT3 venait de produire... Plus tard (1988), j’ai produit une contribution, en français et en anglais, démontrant que l’œ servait à des fins orthographiques et ne pouvait être employé au gré de la fantaisie de tout un chacun. Bien que H. ait alors affirmé publiquement que c’était la première démonstration intelligente qu’il voyait à cet effet, cela n’a rien changé au fait que la norme avait déjà été publiée. "
source : Cahiers Gutenberg : ISO-LATIN-1, Norme de codage des caractères européens ? Trois caractères français en sont absents ! / Jacques André - Cahiers GUTenberg , n°25 (1996), p. 65-77
Pour écrire ce caractère sur internet, une solution : "Gardez la touche Alt enfoncée (juste à gauche de la barre Espace) puis tapez les chiffres "0156" et enfin relâchez la touche Alt. Le signe "œ" se sera alors affiché. " (source : zesolution.com)
Bonne journée.
Les lettres soudées œ et æ ne figurent pas sur les claviers d’ordinateur. Certains logiciels permettent de les insérer automatiquement quand on tape les deux lettres l’une après l’autre. On peut aussi utiliser les menus d’un traitement de texte ou taper les
Nous supposons que les textes publiés sur internet auxquels il manque le "œ" ont, au préalable, été écrits grâce à un logiciel permettant cet affichage et/ou un logiciel de traitement de texte corrigeant automatiquement les "œ" puis copiés/collés sur une page web. Or, dans la mesure où le langage internet HTML utilise la
Cette disparition peut également avoir été causée par un problème de migration des données d'un logiciel à un autre, n'utilisant pas le même langage...
"
L’histoire veut que le représentant français était absent le jour du vote et que les Islandais en ont profité pour faire passer le thorn. La vérité est un peu plus triste ; elle m’a été
racontée par Alain La Bonté (Service de la prospective au Gouvernement du Québec).
Il a été dès 1988 (peu après donc l’adoption d’ISO Latin-1) expert-délégué canadien officiel au groupe de travail 3 du SC2 (sur le codage de l’information) :
C’est D.de Bull, qui représentait l’AFNOR au sein du GT3 en 1987... c’est au sein du GT que le travail se fait réellement. Si on attend les votes au niveau du SC, il est trop tard. Au sein du GT3, H. un francophone polyglotte a déclaré que l’œ n’était qu’une vulgaire convention typographique... Je n’étais pas là à l’époque, je suis arrivé peu de temps après l’adoption mais tous m’ont confirmé cela.
D., sans consulter aucun Français autre que les gens de sa boîte (dont j’ai su qu’ils avaient pris une décision d’équipe uniquement parce que les imprimantes de Bull ne produisaient ni œ ni Œ), ont appuyé H. ... Le Canada – alors représenté par un anglophone qui n’avait pas d’autre argument à présenter que de dire que le Canada tenait au œ – a vivement protesté en disant que c’était un besoin. Mais c’était peine perdue, les deux francophones influents du GT3 affirmaient tous deux que cela n’était pas
nécessaire et que la ligature pouvait à la rigueur être produite par un caractère de commande de l’ISO 6429 que le GT3 venait de produire... Plus tard (1988), j’ai produit une contribution, en français et en anglais, démontrant que l’œ servait à des fins orthographiques et ne pouvait être employé au gré de la fantaisie de tout un chacun. Bien que H. ait alors affirmé publiquement que c’était la première démonstration intelligente qu’il voyait à cet effet, cela n’a rien changé au fait que la norme avait déjà été publiée. "
source : Cahiers Gutenberg : ISO-LATIN-1, Norme de codage des caractères européens ? Trois caractères français en sont absents ! / Jacques André - Cahiers GUTenberg , n°25 (1996), p. 65-77
Pour écrire ce caractère sur internet, une solution : "Gardez la touche Alt enfoncée (juste à gauche de la barre Espace) puis tapez les chiffres "0156" et enfin relâchez la touche Alt. Le signe "œ" se sera alors affiché. " (source : zesolution.com)
Bonne journée.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter