Évolution phonétique des langues romanes
LANGUES ET LITTÉRATURES
+ DE 2 ANS
Le 09/08/2019 à 14h39
304 vues
Question d'origine :
Pourquoi le français et le portugais sont phonétiquement plus éloignés du latin que l’italien et l’espagnol ?
Réponse du Guichet
bml_litt
- Département : Langues et Littératures
Le 13/08/2019 à 12h34
Bonjour,
Le français, l’italien, l’espagnol et le portugais font partie des langues romanes qui sont les langues issues du latin vulgaire.
Le latin a évolué différemment dans les différentes parties de l’Empire romain où il avait été adopté par les populations locales. Les langues officielles des cinq états d’ouest en est, le portugais, l’espagnol, le français, l’italien et le romain, ne se sont pas dès l’origine, imposées comme telles, c'est-à-dire comme les seules représentantes valables de la romanité. Il y a eu de multiples tentatives pour élever certains parlers locaux à la dignité de langue littéraire (source Des steppes aux océans d'André Martinet )
Ce qui explique les différences entre les langues : un socle d’origine qui est le latin et qui a évolué de diverses façons en se frottant aux différents parlers locaux.
Sur la prononciation de ces différentes langues voici ce que nous avons trouvé concernant le système vocalique (la prononciation des voyelles) et qui peut argumenter en faveur d’une phonétique italienne ou espagnole restée proche de la phonétique latine :
Le français au contraire se signale par la présence de voyelles nasales – de même le portugais – et par la multiplication des timbres vocaliques ; d’où une grande dispersion, en face de la simplicité équilibrée du latin, de l’espagnol et de l’italien.
Source : Les Structures du latin : le système de la langue classique, son évolution jusqu'aux langues romanes de Guy Serbat
Bonne fin de journée
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter