Question d'origine :
Bonjour
A quoi correspond le nom « Imlac » en philosophie ?
Merci
Réponse du Guichet
gds_db
- Département : Equipe du Guichet du Savoir
Le 26/09/2019 à 08h33
Bonjour,
IMLAC est le nom d'un personnage du conte philosophique de Samuel Johnson Histoire de Rasselas, prince d'Abyssinie.
Vous pourrez consulter ce livre sur Gallica, la bibliothèque numérique de la Bibliothèque nationale de France : Tome 1 et Tome 2.
" Ce conte philosophique parut en 1759, l’année même de Candide avec lequel il présente d’indéniables ressemblances, s’il n’en a pas le tour rapide et incisif. Rasselas, rendu mélancolique par la vie protégée et lisse de la Vallée heureuse, où séjournent les princes d’Abyssinie avant de gouverner, s’échappe de cette fausse Thébaïde en compagnie de son mentorImlac , de sa sœur Nekayah et de la suivante de celle-ci Pekuah. Le voyage initiatique à la recherche du bonheur amène le petit groupe en Egypte et au Caire où il se rencontre des personnages divers, ermite, philosophe, astronome… qui tous ont échoué dans leur quête du bonheur. Ni la poésie, ni la dissipation, ni les voyages et l’aventure, ni la vie pastorale ou la solitude, ni le mariage, ni l’étude, la philosophie et l’usage de la raison ne permettent d’atteindre un tel but. Constat pessimiste qui pousse le quatuor, ayant perdu ses illusions, à sagement rentrer en Abyssinie puisqu’après tout, aucun de ses membres ne pourrait réaliser le souhait qu’il avait formé. « Imlac et l’astronome se contentèrent de finir le cours de leur vie, sans diriger leur pas vers aucun but »."
Source : C. Michaud - Sokalski Alex. Samuel Johnson : Histoire de Rasselas, prince d'Abyssinie. Introduction, traduction révisée et notes par Alain Montandon. Coll. « Le Parfum vert ». 1993. In: Dix-huitième Siècle, n°27, 1995. L'Antiquité. pp. 564-565.
Pour en savoir plus sur ce conte, nous vous conseillons de lire l’article de Cécile Révauger, « Le conte oriental à l’épreuve des Lumières en Angleterre » (Féeries, 2 | 2005, 193-208.) dont voici un extrait :
" Lephilosophe Imlac , mis en scène par Samuel Johnson dans Rasselas, explique que le long périple effectué dans sa jeunesse lui a apporté l’expérience indispensable pour aborder les problèmes de son temps. Imlac, né en Abyssinie, a suivi son père au cours de ses voyages commerciaux en Afrique puis en Hindoustan, au Nord de l’Inde, avant de regagner l’Égypte. L’Orient de Johnson englobe à la fois l’Afrique et l’Asie. On sait que la cartographie connut une remarquable évolution au cours du xviiie siècle en Angleterre. Johnson note les lieux visités par Imlac avec la précision du géographe. Le récit du voyage d’Imlac est enchâssé dans celui du second voyage du philosophe, en compagnie de son élève princier, Rasselas, qui constitue le récit principal. Rasselas suit le cours du Nil avec son maître, de sa source à l’estuaire, dans l’espoir de comprendre le sens de la vie – « the meaning of life ». Rasselas n’accepte de mettre un terme à son périple qu’après avoir visité les catacombes du Caire. On l’aura compris, tout est symbole et philosophie dans ce voyage égyptien. Loin d’être aussi didactique que le premier conte oriental de Johnson, Rasselas est un conte philosophique, qui ne livre aucune morale au lecteur, si ce n’est qu’il n’existe aucune recette pour trouver le bonheur, que seule une meilleure connaissance des autres peut l’aider dans son appréhension du monde. "
Vous pouvez également lire l'ouvrage de Thomas Keymer dont voici la référence :
Samuel Johnson, The History of Rasselas Prince of Abissinia, édition, introduction et notes par Thomas Keymer, Oxford, New York, Oxford University Press, Oxford World’s Classics, 2009, 157 p.
Ainsi que les documents mentionnés dans la fiche Wikipedia consacrée à l'ouvrage.
Bonne journée.
Vous pourrez consulter ce livre sur Gallica, la bibliothèque numérique de la Bibliothèque nationale de France : Tome 1 et Tome 2.
" Ce conte philosophique parut en 1759, l’année même de Candide avec lequel il présente d’indéniables ressemblances, s’il n’en a pas le tour rapide et incisif. Rasselas, rendu mélancolique par la vie protégée et lisse de la Vallée heureuse, où séjournent les princes d’Abyssinie avant de gouverner, s’échappe de cette fausse Thébaïde en compagnie de son mentor
Source : C. Michaud - Sokalski Alex. Samuel Johnson : Histoire de Rasselas, prince d'Abyssinie. Introduction, traduction révisée et notes par Alain Montandon. Coll. « Le Parfum vert ». 1993. In: Dix-huitième Siècle, n°27, 1995. L'Antiquité. pp. 564-565.
Pour en savoir plus sur ce conte, nous vous conseillons de lire l’article de Cécile Révauger, « Le conte oriental à l’épreuve des Lumières en Angleterre » (Féeries, 2 | 2005, 193-208.) dont voici un extrait :
" Le
Vous pouvez également lire l'ouvrage de Thomas Keymer dont voici la référence :
Samuel Johnson, The History of Rasselas Prince of Abissinia, édition, introduction et notes par Thomas Keymer, Oxford, New York, Oxford University Press, Oxford World’s Classics, 2009, 157 p.
Ainsi que les documents mentionnés dans la fiche Wikipedia consacrée à l'ouvrage.
Bonne journée.
DANS NOS COLLECTIONS :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter