Question d'origine :
Bonjour / Bonsoir !
Je recherche, en vain, à retrouver comment s'appelle cette faculté d'imiter des "façons de parler" étrangères, des accents, afin de donner l'impression qu'on parle une langue sans en utiliser in fine le moindre mot exact (pratique vue notamment dans Le Dictateur de Chaplin).
Par ailleurs, je me souviens très bien avoir su ce terme jadis, et l'avoir noté sur un bout de papier que j'ai égaré : sauriez-vous me dire où est ce papier ??!!
D'avance, merci !
Réponse du Guichet
gds_db
- Département : Equipe du Guichet du Savoir
Le 09/07/2005 à 15h45
Nous n'avons pas trouvé le terme exact exprimant la notion d'"imitation de langue étrangère".
Voici néanmoins quelques termes proches :
BARAGOUINER, verbe intransantif, Généralement péjoratif
A. Emploi intransitif
1. Parler mal une langue (maternelle ou étrangère) jusqu'à la rendre inintelligible; en particulier, en la prononçant incorrectement.
...
B. Emploi transitif (avec un compl. d'obj. interne).
1. Baragouiner une langue (notamment étrangère). La parler incorrectement ou la maîtriser insuffisamment jusqu'à la rendre inintelligible
Par extension. Dire (dans sa propre langue) des choses peu intelligibles, en raison d'une mauvaise articulation, d'un excès de technicité, etc.
AMPHIGOURI, substantif masculin
A. LITT. Discours ou écrit burlesque, volontairement obscur ou incompréhensible :
POÉSIE, vieux. Petite pièce parodique écrite en galimatias, dans laquelle sont reproduites les rimes du morceau que l'on veut pasticher. Un amphigouri composé sur un air d'opéra (Ac. 1835, 1878, 1932 et BESCH. 1845)
B. P. ext. et fam. Propos ou écrit involontairement confus et inintelligible en raison de l'incohérence des idées et de l'expression. Je n'ai rien compris à ce discours.
source : Le Trésor de la langue française informatisé
Enfin, vous faites peut-être allusion à la "simulation prosodique" qui pourrait correspondre à cette notion d'imitation des sons d'une langue.
Les caractéristiques prosodiques d'une langue sont "les éléments phoniques (dynamique, mélodique, quantitatif, etc.) qui caractérisent telle ou telle tranche de la chaîne parlée, par exemple dans le mot, la syllabe" (Marouzeau).
source : Le petit Robert
Nous ne savons pas où est passé votre bout de papier mais si vous le retrouvez, n'hésitez pas à nous faire part de la réponse !
En attendant ce jour, vous pouvez consulter le Dictionnaire des langues imaginaires de Paolo Albani et Berlinghiero Buonarroti, et vous initier à la glossolalie !
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Les mairies peuvent-elles appliquer un tarif social...
The secret museum of mankind vol.3 : ethnic music classics...
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter