La post-synchronisation dans les films américain
ARTS ET LOISIRS
+ DE 2 ANS
Le 24/02/2006 à 17h40
741 vues
Question d'origine :
Bonjour,
Un ami étudiant en cinéma m'a affirmé que quasiment tous les films américains étaient postsynchronisés, ou plutôt que tous les dialogues étaient réenregistrés en studio par les acteurs, et ceci pour la qualité du son. Je veux bien croire que certaines scènes de rues ou certains bruitages soient rajoutés, mais pas que les acteurs réenregistrent tout leur texte, et mime seulement les paroles en jouant! J'ai cherché sans succès sur internet à obtenir confirmation, pouvez vous m'éclairer?
Réponse du Guichet
bml_art
- Département : Arts et Loisirs
Le 27/02/2006 à 12h49
La postsynchronisation consiste a "enregistrer un texte en se synchronisant sur les mouvements de lèvres de l'acteur dans l'image".
La postsynchronisation existe avant tout pour des raisons pratiques : un comédien qui ne sait pas chanter et qui est doublé par un chanteur professionnel, un comédien qui ne parle pas la langue, ou qui est décédé durant le tournage ainsi James Dean dont la voix fut jugée peu intelligible fut doublée par Nick Adams pour Géant de Georges Stevens. Elle peut également être rendu nécessaire par un tournage en extérieur où la captation des voix est plus difficile. Mais la plupart des systèmes cinématographiques qui utilisent encore aujourd'hui le tournage en studio (Hong-Kong…) recourent désormais aux facilités de postsynchroniser.
D'après Michel Chion : "dans le cinéma mondial, les cas ou le dialogue qui sort de la bouche des personnages est celui qui fut prononcé sur le tournage sont devenus minoritaires. En d'autres termes, la pratique de la postsynchronisation est bien plus répandue aujourd'hui que celle du son direct. On peut se demander a quoi correspond la nécessité de refaire les dialogues en studio, si ce n'est pas pour des raisons de traduction, d'accent ou de professionnalisme. Les raisons en sont d'abord artistiques : la postsynchronisation donne au réalisateur la possibilité de recomposer à sa guise la combinaison des images et des son, mais aussi d'intervenir de vive voix pendant le tournage des plans sans avoir a respecter le s"silence on tourne!" imposé par la prise de son. Le plus souvent cependant, c'est pour de simples raisons pratiques : délivré de la préoccupation d'enregistrer un son propre et audible, le tournage peut se dérouler de manière plus rapide et plus souple…"
Il existe ensuite des options nationales, en Italie, la postsynchronisation est de rigueur depuis Mussolini, en Inde ou l'on parle plusieurs langues et ou l'on est donc obligée de doubler l'une des versions, la postsynchronisation est habituelle.
D'après Michel Chion : "La France demeure un îlot de résistance, au moins dans les intentions, puisque c'est l'un des rares pays ou la postsynchronisation a mauvaise presse : on l'y pratique tout autant qu'ailleurs… mais en s'en cachant".
Cependant d'après François Thomas: "Aux États-Unis, on estime que 60 à 70 % du dialogue d'un film est du son direct".
Ouvrages utilisées : les livres de Michel Chion, spécialiste du son au cinéma.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter