Question d'origine :
Bonjour,
je recherche depuis quelques temps la source d'un poème apparemment écrit par William Blake. Ce poème, qui porte sur la mort, est repris un peu partout dans les messages de condoléances. Je l'ai découvert sur une carte postale, mais la source n'est pas citée. Voici le texte français:
"Je suis debout au bord de la plage.
Un voilier passe dans la brise du matin et part vers l'océan. Il est la beauté, il est la Vie. Je le regarde jusqu'à ce qu'il disparaisse à l'horizon.
Quelqu'un , à côté de moi ,dit "Il est parti"
Parti vers où? De mon regard c'est tout. Son mât est toujours aussi haut, sa coque a toujours la force de porter sa charge humaine.Sa disparition totale de ma vue est en moi , pas en lui.
Et juste à ce moment, d'autres le voient pointer à l'horizon et venir vers eux.Ils s'exclament avec joie et disent "le voilà"..C'est cela la Mort."
Je voulais accéder au texte en langue originale, mais je l'ai cherché en vain dans les oeuvres complètes de Blake. Pourriez-vous m'aider à retrouver la source exacte?
Merci d'avance
Réponse du Guichet
bml_litt
- Département : Langues et Littératures
Le 11/08/2008 à 09h08
La question que vous nous adressez apparaît également sur le net, et ce, de manière récurrente.
Nous n’avons pas trouvé trace de ce poème dans les œuvres de William BLAKE et d’après les recherches que nous avons menées, il semblerait que ce poème soit d’un anonyme.
C’est ce que nous fait en tout cas subodorer le livre de Bishop BRENT, intitulé « What is dying ? », illustré par Ben ECCLESTON, édité chez Souvenir Press, dans lequel il affirme qu’il s’agit d’un poème très connu d’un anonyme.
What is dying? de Bishop BRENT
En voici le texte en anglais :
“What is dying?
I am standing in the sea shore,
a ship sails to the morning breeze
and starts for the ocean.
She is an object of beauty
and I stand watching her
till at last she fades
on the horizon
and someone at my side says,
‘She is gone.’
Gone! Where?
Gone from my sight--that is all.
She is just as large in the masts, hull and spars
as she was when I saw her,
and just as able to bear her load of living
freight to its destination.
The diminished size and total loss of sight is in me,
not in her;
and just at the moment when someone at my side says,
'she is gone’
there are others who are watching her coming,
and others take up a glad shout--
‘There she comes!’ - and that is dying."
Nous l'avons trouvé sur le site Quoteland.com
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter