Poser une question

Des bibliothécaires vous répondent en 72h maximum.

je pose ma question

Chercher une réponse

recherche multi-critères

Comment ça marche

Quelles questions ?
Qui répond ?
Dans quel délai ? tout savoir

Accueil > Récentes > Folengo, merlin coccai

Folengo, merlin coccai

par Chapman, le 06/11/2017 à 19:13 - 117 visites

Theophilo Folengo merlin coccai , auteur italien du 16eme siecke dont se serait inspire Rabelais pour Pantagruel. Edition1692 amsteldamen
Someren, en realite peur avoir ete imprime a Naples ou Venise

Réponse de Chapman

par Chapman, le 06/11/2017 à 19:23

En reference au livre titre ci dessus j aimeraisavoir quelles bibliotheque ont un exemplaire de ce livre edition 1692, avec mes remerciements

Réponse de Chapman

par Chapman, le 06/11/2017 à 19:30

En fait a propos de l ouvrage precite j aimerais savoir si celui ci est relativement
Rare et difficile a trouver merci infiniment

Réponse du Guichet du savoir

par bml_anc, le 09/11/2017 à 15:08

Bonjour,
La bibliothèque municipale de Lyon conserve un exemplaire de l’œuvre de Teofilo Folengo : Opus merlini Cocaii, Amsterdam : chez Abraham Someren, 1692. Le document est numérisé.
En France, d’autres exemplaires de cette édition se retrouvent à la bibliothèque nationale de France et à la bibliothèque de Montpellier. On en trouve encore d’autres exemplaires à Genève (bibliothèque de la ville), à Toronto (bibliothèque universitaire), à Münich (bibliothèque universitaire), à Londres (British library) et à Manchester (bibliothèque universitaire). Plusieurs exemplaires semblent d’ailleurs en vente sur les sites de libraires d’anciens en ligne (voir ci-dessous).
De nombreuses autres éditions existent comportant de nombreux exemplaires à travers plusieurs bibliothèques.
Merlin le cuisinier ou Merlin Coccaïe est le nom d’auteur de Teofilo Folengo, poète italien du début du XVIe siècle, connu en particulier pour les Macarronées (Opus macaronicum). La bibliothèque municipale de Lyon conserve au total 16 documents de Teofilo Folengo, dont 4 du XVIe siècle et 10 au total avant 1800. Vous les retrouverez en allant dans le module « recherche avancée » de notre catalogue. Dans le champ « auteur », il faut noter : « Folengo, Teofilo ». Les premières traductions françaises dont nous disposons à la bibliothèque municipale est du XVIIIe siècle.
Pour en savoir davantage sur l’œuvre et le rôle de Folengo dans la littérature européenne, je vous signale les actes du colloque de Mantoue (1991).

Catalogues utilisés :
Catalogue de la bibliothèque municipale de Lyon
Catalogue général de la BnF
Catalogue collectif de France
Worldcat

Sites de libraires en ligne :
Abebooks
ViaLibri
MareLibri
Bibliorare
  • 1 vote

Rester connecté

guichetdusavoir.org sur Twitter

s'abonner aux flux RSS

Les astuces du Guichet du Savoir

Comment trouver des infos sur


un artiste et ses œuvres
des films et des réalisateurs
une pièce de théâtre
des articles de presse
le logement
des livres jeunesse
des revues scientifiques
le droit d'auteur
mentions légales - contact