Que signifie "pont aux ânes de logique" chez Rabelais ?
DIVERS
+ DE 2 ANS
Le 21/02/2020 à 22h17
713 vues
Question d'origine :
On trouve dans le chapitre intitulé "Comment Pantagruel eut victoire bien estrangement des Dipsodes, & des geans" dans Pantagruel de Rabelais ce passage: "car voicy le pont aux asnes de Logicque, voicy le tresbuchet, voicy la difficulté de povoir exprimer l'horrible bataille qui fut faicte" (https://fr.wikisource.org/wiki/Pantagruel/%C3%89dition_Marty-Laveaux,_1868/Chapitre_28).
Merci
Réponse du Guichet
gds_ctp
- Département : Equipe du Guichet du Savoir
Le 24/02/2020 à 12h01
Bonjour,
On trouve dans Balises, le webzine de la Bpi, la définition suivante :
"Pont aux asnes, chose à la portée de tous . Plusieurs disent que c'est le pont aux asnes de recourir a ces vertus ocultes. (G. BOUCHET, Serees, XI.)
Dictionnaires de l'Académie française [17e-20e s.] Version électronique des 8 éditions du Dictionnaire de l'Académie française parues entre 1694 et 1935.
Ce site contient également le Dictionnaire des arts et des sciences, de Thomas Corneille (1694) et le Complément du Dictionnaire de l'Académie française, de Louis Barré (1842). (Abonnement souscrit par la bibliothèque.)
Fig. et fam., C'est le pont aux ânes se dit desChoses si communes que tout le monde les sait ; des choses si faciles que tout le monde peut les faire. Écrire sur un pareil sujet, c'est le pont aux ânes.
Cependant l’expression "ponts aux ânes" est présente 27 fois dans la base Gallica -bibliothèque numérique de la BnF qui permet de faire des recherches en texte intégral (consultation le 02/10/2014).
Vous pouvez juger sur pièce en consultant ces résultats."
Le CNRTL donne un définitoin analogue :
'− Pont aux ânes. Évidence; chose facile à faire. Expliquer que tel caractère exceptionnel d'un personnage fut préparé par les habitudes de ses ancêtres et par les excitations du milieu où il réagit, c'est le pont aux ânes de la psychologie (Barrès,Barbares, L'Examen des trois rom. idéol., 1892, p.9).Peuh! Ce rôle c'est le pont aux ânes (Renard,Lanterne sourde, 1893, p.303).
♦ En partic. Théorème de Pythagore, base élémentaire de géométrie; sa démonstration. Apprenti géomètre qui n'eût point passé sans aide le pont aux ânes (A. France,Vie fleur, 1922, p.401).[Ânonner] le pont aux ânes avec hébétude et ennui (Arnoux,Seigneur, 1955, p.70)."
De même que le Littré :
" Le pont aux ânes, ce que personne ne doit ni ne peut ignorer ; ce qui est si facile que tout le monde doit y réussir. "
Or l'usage que fait Rabelais de cette expression semble, être tout à l'opposé, l'expression d'un grand péril, d'une impossibilité à se décider :
"O qui pourra maintenant racompter comment se porta Pantagruel contre les troys cens geans. O ma muse, ma Calliope, ma thalye, inspire moy à ceste heure, restaure mes espritz: car voicy le pont aux asnes de Logicque, voicy le tresbuchet, voicy la difficulté de povoir exprimer l'horrible bataille qui fut faicte. A la mienne voulenté que ie eusse maintenant ung boucal du meilleur vin que beurent iamais ceulx qui liront ceste histoire tant veridicque. "
Peut-être faut-il considérer comme Pierre Bayle dans son Dictionnaire historique et critique, lisible sur Google Livres, qu'à l'époque de Rabelais, "pont aux ânes" était une expression assez voisine de celle d'"âge de Buridan", désignant une impossibilité de choisir entre deux arguments de force équivalente - le narrateur se trouvant alors comme un âne ayant toutes les difficultés du monde à se décider à finir de traverser un pont, pour ainsi dire coincé entre deux rives.
Mais on peut également, comme Maria Proshina dans son article " L’abondance alimentaire et l’inconsistance de la fiction chez Rabelais et Folengo ", (Discussioni e comunicazioni, 2015, lisible sur OpenEdition), se rappeler que tout est surtout affaire ici de comique et d'absurde :
"En invoquant la muse épique, Calliope, pour chanter les exploits guerriers de Pantagruel, Rabelais imite le style de l’épopée antique. Cependant,il fait aussi appel à Thalie, la muse de la comédie, en suggérant la portée ludique du passage . L’effet comique est produit par le contraste entre le style élevé et l’épisode burlesque du déluge urinal qui précède l’invocation des Muses."
Bonne journée.
On trouve dans Balises, le webzine de la Bpi, la définition suivante :
"
Dictionnaires de l'Académie française [17e-20e s.] Version électronique des 8 éditions du Dictionnaire de l'Académie française parues entre 1694 et 1935.
Ce site contient également le Dictionnaire des arts et des sciences, de Thomas Corneille (1694) et le Complément du Dictionnaire de l'Académie française, de Louis Barré (1842). (Abonnement souscrit par la bibliothèque.)
Fig. et fam., C'est le pont aux ânes se dit des
Cependant l’expression "ponts aux ânes" est présente 27 fois dans la base Gallica -bibliothèque numérique de la BnF qui permet de faire des recherches en texte intégral (consultation le 02/10/2014).
Vous pouvez juger sur pièce en consultant ces résultats."
Le CNRTL donne un définitoin analogue :
'− Pont aux ânes. Évidence; chose facile à faire. Expliquer que tel caractère exceptionnel d'un personnage fut préparé par les habitudes de ses ancêtres et par les excitations du milieu où il réagit, c'est le pont aux ânes de la psychologie (Barrès,Barbares, L'Examen des trois rom. idéol., 1892, p.9).Peuh! Ce rôle c'est le pont aux ânes (Renard,Lanterne sourde, 1893, p.303).
♦ En partic. Théorème de Pythagore, base élémentaire de géométrie; sa démonstration. Apprenti géomètre qui n'eût point passé sans aide le pont aux ânes (A. France,Vie fleur, 1922, p.401).[Ânonner] le pont aux ânes avec hébétude et ennui (Arnoux,Seigneur, 1955, p.70)."
De même que le Littré :
" Le pont aux ânes, ce que personne ne doit ni ne peut ignorer ; ce qui est si facile que tout le monde doit y réussir. "
Or l'usage que fait Rabelais de cette expression semble, être tout à l'opposé, l'expression d'un grand péril, d'une impossibilité à se décider :
"O qui pourra maintenant racompter comment se porta Pantagruel contre les troys cens geans. O ma muse, ma Calliope, ma thalye, inspire moy à ceste heure, restaure mes espritz: car voicy le pont aux asnes de Logicque, voicy le tresbuchet, voicy la difficulté de povoir exprimer l'horrible bataille qui fut faicte. A la mienne voulenté que ie eusse maintenant ung boucal du meilleur vin que beurent iamais ceulx qui liront ceste histoire tant veridicque. "
Peut-être faut-il considérer comme Pierre Bayle dans son Dictionnaire historique et critique, lisible sur Google Livres, qu'à l'époque de Rabelais, "pont aux ânes" était une expression assez voisine de celle d'"âge de Buridan", désignant une impossibilité de choisir entre deux arguments de force équivalente - le narrateur se trouvant alors comme un âne ayant toutes les difficultés du monde à se décider à finir de traverser un pont, pour ainsi dire coincé entre deux rives.
Mais on peut également, comme Maria Proshina dans son article " L’abondance alimentaire et l’inconsistance de la fiction chez Rabelais et Folengo ", (Discussioni e comunicazioni, 2015, lisible sur OpenEdition), se rappeler que tout est surtout affaire ici de comique et d'absurde :
"En invoquant la muse épique, Calliope, pour chanter les exploits guerriers de Pantagruel, Rabelais imite le style de l’épopée antique. Cependant,
Bonne journée.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter