Question d'origine :
Pourriez-vous me traduire le texte gravé dans le cartouche de la majestueuse fontaine de Leonforte (Sicile)
BIBANT VNANIMES
ANIMVS OCVLVS GVTTVR
SAT EST DIVES SALVBRIS
ARGENTEA LYMPHA HOMINIB°
IAM FONTE NOBILI ARTE
EFFECTA CIVILIS BRVTIS
LAMDVDVM
LIBERA
MDCLII
Avec mes remerciements anticipés.
PHILIPPE SCHMIDT,
Réponse du Guichet

Bonjour,
L'équipe de la bibliothèque s'est efforcée de rendre plus limpide l'inscription imagée de la belle fontaine de Leonforte.
Le début de l'inscription est assez clair et peut être traduit ainsi :
Que l'esprit, l'œil, le gosier, unis par les mêmes sentiments boivent.
Elle est assez riche, l'eau d'argent utile à la santé des hommes
La suite en revanche est plus difficile à traduire : elle nécessiterait le recours à un spécialiste du latin du XVIIe siècle. Elle semble jouer sur l'opposition entre la civilisation et la nature, entre la fontaine exécutée avec art et la source d'autrefois livrée aux bêtes sauvages.
Nous espérons que ces éléments pourront vous être utiles.
Cordialement,
L'équipe de la bibliothèque s'est efforcée de rendre plus limpide l'inscription imagée de la belle fontaine de Leonforte.
Le début de l'inscription est assez clair et peut être traduit ainsi :
Que l'esprit, l'œil, le gosier, unis par les mêmes sentiments boivent.
Elle est assez riche, l'eau d'argent utile à la santé des hommes
La suite en revanche est plus difficile à traduire : elle nécessiterait le recours à un spécialiste du latin du XVIIe siècle. Elle semble jouer sur l'opposition entre la civilisation et la nature, entre la fontaine exécutée avec art et la source d'autrefois livrée aux bêtes sauvages.
Nous espérons que ces éléments pourront vous être utiles.
Cordialement,
DANS NOS COLLECTIONS :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter