Italo Calvino et le Vicomte Pourfendu
LANGUES ET LITTÉRATURES
+ DE 2 ANS
Le 19/02/2013 à 14h41
193 vues
Question d'origine :
Bonjour!
J'aurais aimé avoir des renseignements sur l'accueil du Vicomte pourfendu lors de sa publication, autant par les critiques que par le public.
J'aurais également aimé savoir ce qui a poussé l'auteur a écrire ce conte philosophique, ainsi que la renommée qu'il lui a procuré.
Merci!
Réponse du Guichet
bml_litt
- Département : Langues et Littératures
Le 21/02/2013 à 14h28
Bonjour,
"Les trois brefs romans qu'Italo Calvino a écrits au cours des années cinquante, puis regroupés ensuite sous le titre commun de I nostri antenati (la Trilogie des Ancêtres, c'est-à-dire Le vicomte pourfendu, Le baron perché, Le chevalier inexistant), sont sans doute ceux de lui qui, depuis l'origine, ont connu le plus grand succès, et le plus durable, et ceux-ci peut-être parce qu'ils peuvent s'adresser à un très large public. Calvino en avait d'ailleurs conscience, puisqu'il en a lui-même donné diverses éditions destinées à la jeunesse, parfois accompagnées de préfaces rédigées à cet effet…"
Un arbre généalogique par Mario Fusco, article in Europe, n° 815, mars 1997, consacré à Italo Calvino.
La consultation de plusieurs biographies et de ressources en ligne comme CAIRN ne nous a pas permis de trouver des renseignements sur l'accueil du roman Le vicomte pourfendu lors de sa publication.
Nous avons cependant retenu quelques indications :
- "Le roman parut d’abord dans la revue ‘’Boteghe oscure’’, qui était dirigée par Giorgio Bassani. Sans provoquer l'unanimité, il fut relativement bien accueilli par la critique, malgré une certaine nostalgie vis-à-vis de la manière antérieure de l’auteur qui fut lancé comme un moderne fabuliste. Le roman fut traduit en français en 1955."
Voir le site Comptoir littéraire
- Un article extrait de la revue Chroniques italiennes n° 75/76, 2005 Lire Calvino en français ? par Mario fusco
- Un mémoire de Master 2 La réception de la littérature italienne en France des années 1980 à 2002
- cet article qui retrace l'histoire de l'édition des œuvres de Calvino
Pour des informations plus pointues, il faudrait feuilleter la presse littéraire (italienne et française) des années 50.
Quant à ce qui a poussé Italo Calvino à écrire ce conte, si les biographes parlent d'"un désir de rupture par rapport à ce qu'en gros, on peut appeler poétique du néo-réalisme…", c'est encore Calvino lui-même qui en parle le mieux :
"Après mon premier novel […] et mes premières short-stories, qui racontaient des histoires picaresques dans l'Italie bouleversée de la guerre et de l'après-guerre, j'avais fait quelques tentatives pour écrire le véritable-roman-réaliste-qui-serait-le-miroir-des-problèmes-de-la-société-italienne (j'étais alors ce que l'on appelait un "écrivain politiquement engagé"), mais je n'y étais pas parvenu. Puis, en 1951 (j'avais vingt-huit ans et je n'étais pas du tout sûr que je continuerais à écrire), je me suis mis à travailler de la façon qui m'était la plus naturelle, c'est-à-dire en suivant les souvenirs des lectures qui m'avaient le plus fasciné dès mon enfance. Au lieu de m'efforcer de construire le livre que je devais écrire, le roman qu'on attendait de moi, j'ai préféré imaginer le livre que j'aurais aimé lire, un livre trouvé dans un grenier, d'un auteur inconnu, d'une autre époque et d'un autre pays..."
I. Calvino, présentation au public anglais de la trilogie de I nostri antenati (Our ancestors, Secker & Warburg, Londres, 1980)
Extrait de : Italo Calvino, romancier et conteur / Jean-Paul Manganaro
Lire également, en fichier joint, la préface de la réédition en un volume de la trilogie I nostri antenati, éd. Einaudi, 1960, texte traduit par Marie-José Tramuta pour le Magazine littéraire N° 274, février 1990, dont le dossier est consacré à Italo Calvino.
Pièces jointes
DANS NOS COLLECTIONS :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter