Question d'origine :
Bonjour, j'aimerais savoir pourquoi les chanteurs québécois comme Garou, Céline Dion, Linda Lemay etc perdent-il leur accent lorsqu'ils chantent.
Merci pour votre réponse.
Réponse du Guichet

Bonjour,
Le guichet du savoir a déjà répondu à une question similaire. Nous vous invitons à consulter la réponse : Accent québécois
Par ailleurs, vous pouvez également lire l’extrait du Français du Canada – Français de France VII: Actes du septième Colloque international de Lyon, du 16 au 18 juin 2003, publié par Brigitte Horiot, à ce sujet :
Si l’accent populaire québécois se distingue de celui du français standard, comme c’est le cas de tous les accent populaires, qu’ils soient de Paris, de Marseille, de Bruxelles ou de Lausanne, celui de la classe instruite québécoise se rapproche de plus en plus de l’accent standard, au point de ne se distinguer que par des détails. Les francophones européens se demandent souvent comment il se fait que les chanteuses et les chanteurs québécois « perdent leur accent » quand ils chantent. Y aurait-il, au Québec, une « supranorme » - y compris dans la langue orale – qui serait la norme du français standard et s’appliquerait à certaines situations de communication, notamment aux chansons et aux pièces de théâtre du répertoire ? la réponse est oui. Le public québécois considère comme normal le fait qu’une pièce de Racine – et même de Molière – soit jouée avec un accent français, standard. Ce qui peut paraître doublement « anormal », étant donné qu’au temps de Racine et de Molière, on parlait, en France, avec un accent différent de celui du français standard contemporain et qu'aujourd’hui, au Québec, l’accent le plus courant est éloigné de cet accent standard. Et pourtant quelle serait la réaction du public québécois si Phèdre ou le Misanthrope parlait avec l’accent québécois plutôt qu’avec l’accent standard ? C’est bien la preuve que les Québécois considèrent cet accent français standard comme faisant partie de leur patrimoine linguistique, de leur norme (Page 45).
Le guichet du savoir a déjà répondu à une question similaire. Nous vous invitons à consulter la réponse : Accent québécois
Par ailleurs, vous pouvez également lire l’extrait du Français du Canada – Français de France VII: Actes du septième Colloque international de Lyon, du 16 au 18 juin 2003, publié par Brigitte Horiot, à ce sujet :
Si l’accent populaire québécois se distingue de celui du français standard, comme c’est le cas de tous les accent populaires, qu’ils soient de Paris, de Marseille, de Bruxelles ou de Lausanne, celui de la classe instruite québécoise se rapproche de plus en plus de l’accent standard, au point de ne se distinguer que par des détails. Les francophones européens se demandent souvent comment il se fait que les chanteuses et les chanteurs québécois « perdent leur accent » quand ils chantent. Y aurait-il, au Québec, une « supranorme » - y compris dans la langue orale – qui serait la norme du français standard et s’appliquerait à certaines situations de communication, notamment aux chansons et aux pièces de théâtre du répertoire ? la réponse est oui. Le public québécois considère comme normal le fait qu’une pièce de Racine – et même de Molière – soit jouée avec un accent français, standard. Ce qui peut paraître doublement « anormal », étant donné qu’au temps de Racine et de Molière, on parlait, en France, avec un accent différent de celui du français standard contemporain et qu'aujourd’hui, au Québec, l’accent le plus courant est éloigné de cet accent standard. Et pourtant quelle serait la réaction du public québécois si Phèdre ou le Misanthrope parlait avec l’accent québécois plutôt qu’avec l’accent standard ? C’est bien la preuve que les Québécois considèrent cet accent français standard comme faisant partie de leur patrimoine linguistique, de leur norme (Page 45).
DANS NOS COLLECTIONS :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter