Question d'origine :
Bonjour,
Je voudrais savoir si l'on peut évaluer le nombre de mots du lexique français et celui du lexique anglais (à notre époque). Je sais bien que les langues sont en perpétuelle évolution !
J'ai l'impression qu'on a plus de mots en français qu'en anglais car il y a souvent plus de manières de dire une chose en français qu'en anglais... ex : bottle peut signifier bouteille, gourde, carafe...
Le français est une langue plus analytique que synthétique au contraire de l'anglais. Me trompé-je ?
Merci d'avance pour vote réponse !
Réponse du Guichet
bml_litt
- Département : Langues et Littératures
Le 04/06/2015 à 08h40
Bonjour,
Voici une réponse faite à une précédente question sur le nombre de mots dans les langues anglaise et française.
Pour compléter nous vous proposons un bref aperçu de la typologie des langues inspiré par l’ouvrage Linguistique & sciences du langage :
On définit trois types de langues : isolant (ou analytique), agglutinant, flexionnel (ces 2 derniers types forment le groupe des langues synthétiques)
- langue isolante (ou analytique) : dont les mots sont ou tendent à être invariables et où on ne peut pas, par conséquent, distinguer le radical et les éléments grammaticaux. C’est le cas du chinois, ou du vietnamien, par exemple.
Le français est qualifié de langue isolante.
- langue agglutinante : qui présente la caractéristique structurelle de l’agglutination, c’est-à-dire la juxtaposition après le radical d’affixes (suffixes, préfixes) distincts pour exprimer les rapports grammaticaux.
Le mot turc evlerimde, qui veut dire « dans mes maisons », est constitué des morphèmes suivants : ev (maison), -ler (pluriel), -im (mon) et -de (dans).
- langue flexionnelle : dont les mots sont pourvus de morphèmes grammaticaux qui indiquent la fonction des unités, toutes les fois que les éléments constituant chaque morphème ne peuvent être segmentés. Ainsi dans le latin boni le i est à la fois marque du pluriel, marque du nominatif, marque du masculin.
Mais comme rien n’est simple en linguistique, précisons que les frontières entre ces catégories ne sont cependant pas tout à fait nettes, et il est rare qu’une langue rentre parfaitement dans une seule catégorie.
Vous pourrez sans doute trouver d’autres éléments de réponse en consultant cet article dans la base Persée et dont voici un extrait :
Langue analytique, le français préfère, notamment, l'ordre de modification «progressif», allant du déterminé au déterminant (gel nucléaire, pluie acide), parce que, selon cette formule, l'idée « espèce » figure d'abord, avant qu'intervienne l'idée associative. Par contraste, l'anglais est synthétique en ce sens qu'il brouille la hiérarchie de l'association en la renversant par l'ordre de modification «régressif», allant du déterminant au déterminé: nuclear freeze, acid rain.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter