Je Trouve la source d'un citation de Prosper Jolyot, de Cré
LANGUES ET LITTÉRATURES
+ DE 2 ANS
Le 08/07/2021 à 12h17
633 vues
Question d'origine :
J'essaie de trouver la citation originale qui est ci-dessous. Je n'ai que la traduction en anglais. je suis anglais. Je l'ai trouvé dans une bibliothèque de référence à Londres il y a quelques années (avant Internet) mais je ne l'ai pas trouvé ailleurs depuis. Je souhaite retrouver la citation originale en français et la source. La citation est de Prosper Jolyot, de Crébillon (1674-1762) The dark beginning of Nations, their growth, prosperity and decline, again unfold before our very eyes; witness to them all, we live contemporaneous with all men, citizens of every land. veuillez excuser ma traduction Google!! Julian
Réponse du Guichet
gds_db
- Département : Equipe du Guichet du Savoir
Le 09/07/2021 à 09h24
Bonjour,
Nous avons retrouvé cette citation en français mais l'auteur semble plutôt être Antoine Houdar de La Motte.
Voici un extrait des Oeuvres de Monsieur Houdar de La Motte, l'un des Quarante de l'Académie françoise :
Ode à Messieurs de l’Académie française
[...]
" Des états la sombre origine,
Les progrès, l’éclat, la ruine,
Repassent encore sous nos yeux ;
Et, présens à tout, nous y sommes
Contemporains de tous les hommes,
Et citoyens de tous les lieux "
On trouve une traduction en anglais dans Wikisource :
" The birth obscure of every nation,
Its progress, giory, degradation
Before ou eyes thou dost unfold,
And, recking nought of time, we stand
Coeval with the great of old,
And citizens of every land "
source : Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904
Bonne journée.
Nous avons retrouvé cette citation en français mais l'auteur semble plutôt être Antoine Houdar de La Motte.
Voici un extrait des Oeuvres de Monsieur Houdar de La Motte, l'un des Quarante de l'Académie françoise :
Ode à Messieurs de l’Académie française
[...]
" Des états la sombre origine,
Les progrès, l’éclat, la ruine,
Repassent encore sous nos yeux ;
Et, présens à tout, nous y sommes
Contemporains de tous les hommes,
Et citoyens de tous les lieux "
On trouve une traduction en anglais dans Wikisource :
" The birth obscure of every nation,
Its progress, giory, degradation
Before ou eyes thou dost unfold,
And, recking nought of time, we stand
Coeval with the great of old,
And citizens of every land "
source : Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904
Bonne journée.
DANS NOS COLLECTIONS :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter