Question d'origine :
Bonjour, Il y a-t-il un rapport entre le mot gonades (appareils reproducteurs) et le mot gones (enfants)? Comme si on avait appelé un gone un gone car il vient des gonades ? Merci d'avance pour votre réponse, Cendre
Réponse du Guichet
gds_ctp
- Département : Equipe du Guichet du Savoir
Le 16/02/2021 à 09h26
Bonjour,
L'étymologie degone ne fait pas consensus : en effet, certains lexicologue donne au mot une origine latine, d'autres, grecque.
Selon le CNRTL, les petits Lyonnais ne sont pas nommés ainsi d'après la façon dont on les fait, mais de la façon dont on les vêt :
"Étymol. et Hist. A. Ca 1150 « vêtement long (de moine) (Thèbes, éd. G. Raynaud de Lage, 5382) en a. et m. fr. repris au xixes. 1886 (Moréas, Cantil., p. 226 : En gone de velours violet), ,,anc.`` ds Guérin. B. 1868 « enfant des rues » (A. Daudet, Pt Chose, p. 28 : les enfants de la rue, les gones comme on dit). A empr. au b. lat. gunna « vêtement de peau ». B mot des dial. francoprovençaux en partic. lyonnais (Du Puitsp.), dér. régr. de goner « vêtir sans goût », goné « mal habillé; dont les vêtements sont sales et en désordre », mots surtout représentés en francoprovençal (FEW t. 4, p. 326b), dér. de A, dés. -er, -é."
Pour sa part, le Dictionnaire étymologique du patois lyonnais [Livre] / par N. Du Puitspelu fait dériver le mot de celui qui en grec ancien désigne l'enfant :
« GONE (gòne) s. m. – A Lyon Jeune garçon, avait le sens particulier de gamin. Se dit d’un individu, avant sens péjoratif. […] Peut être un des rares mots venus du grec :yòvos , fils, enfant. M .Onofrio et d’autres après lui, le rapporte au vieux provençal gona, vieux français gonne, robe (du kymrique, dialecte du pays de Galles, gwn, robe ; gwnio, coudre ?) ; gone, enfant qui porte une robe. Mais le format est inadmissible ; on aurait eu gona + suffixe : par ex. gonard, gonaud etc. – Ne pas oublier que LYON avait une colonie grecque si considérable que l’on y prêchait en grec, et qu’il y avait des écoles grecques. »
Si on suit l'évolution de gonos dans le Wictionnaire,l'hypothèse grecque vous donne raison, puisque ce substantif est un dérivé du verbe γ ο ν η ́ « action d'engendrer, ce qui engendre » d'où « semence, germe; organes de la génération », étymon de gonade selon le CNRTL. Cependant, les nombreux lexiques du parler lyonnais que nous avons consultés nous ont convaincus que le débat reste entier : par exemple, Le parler lyonnais / [Livre] / lexique établi par Anne-Marie Vurpas ; introd. de Jean-Baptiste Martin penche pour l'hypothèse grecque, tandis que le Dico illustré des gones [Livre] / Félix Benoît se refuse à trancher.
Bonne journée.
L'étymologie de
Selon le CNRTL, les petits Lyonnais ne sont pas nommés ainsi d'après la façon dont on les fait, mais de la façon dont on les vêt :
"
Pour sa part, le Dictionnaire étymologique du patois lyonnais [Livre] / par N. Du Puitspelu fait dériver le mot de celui qui en grec ancien désigne l'
« GONE (gòne) s. m. – A Lyon Jeune garçon, avait le sens particulier de gamin. Se dit d’un individu, avant sens péjoratif. […] Peut être un des rares mots venus du grec :
Si on suit l'évolution de gonos dans le Wictionnaire,
Bonne journée.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Ou se trouvait la mairie d'arrondissement de la Guillotière...
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter