Origine de cette comptine : "les éléphants vont à la foire, mais que vont-ils y voir..."
Question d'origine :
Bonjour, je recherche l'origine de cette comptine : "les éléphants vont à la foire, mais que vont-ils y voir ? Le gai bédouin qui dans l'air du matin baigne ses cheveux de lin." Il y a dans ce texte une incongruité qui m'intrigue... Merci de votre réponse.
PS : Je trouve finalement un"gai babouin" plutôt que le bédouin de mes souvenirs...
Réponse du Guichet

Bonjour,
Vous recherchez l'origine de la comptine : «Les éléphants vont à la foire» dont vous trouvez les paroles étonnantes. Il existe vraisemblablement beaucoup de versions de cette comptine, qui existe aussi dans d'autres pays.
Comme dans votre souvenir, certaines versions mentionnent un bédouin, d’autres un babouin.
On trouve également des variantes avec un éléphant, deux éléphants, des gens, qui vont à la foire. Les cheveux de lin sont parfois lavés, baignés, peignés… et il en va de même pour quasiment chaque ligne de la comptine.
Cela est probablement dû au fait que les comptines sont une tradition ancestrale orale. De ce fait, selon les régions, selon les auditions, ce ne sont pas les même paroles (mais souvent les même sonorités) qui sont transmises. En fait il est extrêmement difficile de retracer l’origine d’une comptine pour cette raison. Tout comme les contes, ces histoires voyagent beaucoup, et s’adaptent aux régions, aux périodes, aux gens qui les colportent.
Ainsi nous avons pu trouver une version anglaise de «Les éléphants vont à la foire» qui s’intitule «Animal Fair».
Celle-ci rime, est en rythme, et son sens est plus évident à comprendre. Notre théorie est donc que la comptine est née en anglais puis a été traduite en français dans la version que vous connaissez.
En cherchant avec le titre anglais, plus d’informations sont disponibles sur la comptine.
Si vous êtes à l’aise avec l’anglais, vous trouverez les détails sur cette page Wikipédia.
En résumé, il y est dit que cette comptine est une chanson folk traditionnelle pour enfants dont on remonte la trace jusqu’en 1898. Elle aurait été vraisemblablement chantée par des ménestrels et des marins. Il existe des variations de paroles au sein du texte en anglais également, comme pour la version française.
L’une d’entre elle notamment mentionne que le singe était ivre, et c’est pourquoi il tombe du banc et se fait écraser par l’éléphant. De là à y voir un côté moralisateur sur les dangers de l’alcool, il n’y a qu’un pas. Les comptines ont souvent des fins cruelles et/ou moralisatrices. Ce ne serait donc pas surprenant.
Tout ceci n’est que supposition, mais encore une fois, contes et comptines étant issus d’une tradition mouvante et orale, il est très difficile d’en remonter la trace précisément.
Nous espérons donc que ces quelques informations suffiront à satisfaire votre curiosité!
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 1
