Pourquoi le cri des animaux n'est pas le même d'une langue à une autre ?
Question d'origine :
Pourquoi le cri des animaux n'est pas le même d'une langue à une autre ?
Réponse du Guichet

Chaque son d'animaux réfère aux phonèmes propres à chaque langue d'où les différences. Ainsi la perception des onomatopées traduit différemment les cris des animaux.
Bonjour,
en effet comme vous le faites remarquer selon les pays, les cris des animaux n'arborent pas les mêmes sons.
Loin d'être polyglottes, les chiens, les chats ou les cochons n’adaptent pas leurs aboiements, miaulements, grognements en fonction du pays où ils se trouvent. L’explication vient donc des humains et de la perception des sons que l'on nomme "phonème".
1. Le son
En premier lieu, les bruits perçus ou onomatopées présentent une différence linguistique entre le mot et le son auquel il réfère. La genèse de l’onomatopée réside dans les barrières qu'impose le système phonétique de la langue.
De fait, les onomatopées que nous utilisons n'imitent pas précisément le cri des animaux. Un coq ne fait pas « cocorico », cette interprétation des sons qu’ils émettent utilisent les phonèmes de chaque langue. Pour preuve, cette vidéo qui illustre les différences des sons par langue et l'interprétation des cris des animaux :
2. La culture
De plus, l’onomatopée traduit aussi la place de l’animal dans la culture du pays.
Selon le Professeur Derek Abbott de l’université d’Australie, l'onomatopée démontre l'importance de l'animal dans la culture du pays évoqué.
Par exemple, en anglais 5 onomatopées évoquent l'aboiement « woof », « yap », « bow wow », « ruff », et « growl ».
Dans cette culture, le chien détient un rôle prépondérant, ils comptent en effet le plus grand nombre de chiens par habitant.
Autres exemples : en anglais australien, les chameaux sont représentés par l'onomatopée : « grumph ».
En France, le chameau blatère, mais absent de notre culture il ne possède pas d'onomatopée, comme l'élan en Suède détient un cri orthographié « broel » mais inexistant dans les autres langues.
Bonnes lectures,
DANS NOS COLLECTIONS :
Commentaires 1
