Origine et utilisation du mot "gone"
LYON, MÉTROPOLE ET RÉGION
+ DE 2 ANS
Le 20/02/2008 à 13h14
1650 vues
Question d'origine :
Bonjour,
Tout d'abord je ne suis pas lyonnais et c'est peut être pour cela que je pose cette question.
Je voudrai tout d'abord connaitre l'origine du mot "Gone".
Sur internet on trouve effectivement des origines multiples ce mot. Dans le désordre :
- enfant (ou plus largement lyonnais, gens )
- vêtement usé
par exemple à l'url http://www.ish-lyon.cnrs.fr/commun/COMISH/DOSSIER10.html ou dans l'article wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/Parler_lyonnais
Ensuite, et surtout, je voudrai connaitre l'histoire ce mot et comment il est entré dans le sens "commun" en désignant "un habitant de Lyon et éventuellement de sa région".
Est-ce par l'usage d'un écrivain particulier dans un contexte, un quartier de lyon se nommant ainsi, une évolution linguistique du terme ... ?
Merci
Réponse du Guichet

Il semblerait que l’origine du mot « gone » soit incertaine. Deux hypothèses sont communément avancées :
Le terme « Gone » serait issu du grec yòvos qui signifie enfant, fils. En effet, la ville de Lyon a été une colonie gréco-romaine et deux mots sont restés dans le patois lyonnais : gone et arton.
La deuxième origine supposée serait le vieux provençal gona, qui signifie robe.
Voici ce que nous avons pu lire dans les dictionnaires du parler lyonnais que nous avons consultés :
Le Dictionnaire étymologique du patois lyonnais nous dit ceci :
« GONE (gòne) s. m. – A Lyon Jeune garçon, avait le sens particulier de gamin. Se dit d’un individu, avant sens péjoratif. […] Peut être un des rares mots venus du grec : yòvos, fils, enfant. M .Onofrio et d’autres après lui, le rapporte au vieux provençal gona, vieux français gonne, robe (du kymrique, dialecte du pays de Galles, gwn, robe ; gwnio, coudre ?) ; gone, enfant qui porte une robe. Mais le format est inadmissible ; on aurait eu gona + suffixe : par ex. gonard, gonaud etc. – Ne pas oublier que LYON avait une colonie grecque si considérable que l’on y prêchait en grec, et qu’il y avait des écoles grecques. »
« GONE MOUVANT (gòne mouvan) – A Lyon Petit Garçon. Composé de gone, gamin et de mouvant, jeune moineau. Mouvant est pris adjectivement et probablement par confusion avec le français mouvant. Gone mouvant, enfant qui commence à se sauver du nid. »
On peut lire dans le Glossaire des gones de Lyon :
« GONE – Enfant. – Nom type du Lyonnais : « les gones de Lyon. » On prétend que ce mot vient de yòvos, enfant. Je n’en serai pas autrement surpris ; à un moment, nous avons été gréco-romains.
Un franc gonec’est le gone de Lyonpar excellence, et cette expression assez usitée est tout un programme. »
Nizier du Puispelu écrit, dans Le Littré de la Grand'Côte :
« GONE s. m. – Gamin. Par extension se dit d’un adulte, au sens péjoratif.
Gone mouvant, Petit gone. Un mouvant, c’est un moineau qui sort du nid. Donc, gone mouvant, gone qui sort du nid.
Assez vraisemblablement du grec yòvosfils, enfant. On ne le rencontre c’est vrai dans aucun vieux texte lyonnais, mais il figure sous la forme gonet dans un texte dauphinois du premier tiers du XVIIIème siècle. Et arton, qui est bien grec, ne se rencontre non plus dans aucun document.
Arton nous est venu par le provençal où plusieurs mots grecs ont laissée trace, tandis que gone est purement lyonnais et pas fort ancien. Gone se rattache plutôt au vieux français gone ou gonne, robe, et la forme dauphinoise gonet confirme cette dérivation. »
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter