Question d'origine :
Bonjour,
Je vous remercie de votre réponse sur les épées du duel dans Hamlet et je reviens vers vous pour vous poser une nouvelle question d'importance.
Dans la scène de la galerie (acte 3 scène 1), le roi demande à la reine de sortir et de le laisser seul avec Polonius, afin qu'ils puissent, en espion légitimes, observer la conversation entre Hamlet et Ophélie. Dans la traduction de François-Victor Hugo, il est précisé que la reine sort. Dans la traduction de Jean-Michel Déprats (Gallimard, 2002), il n'est pas précisé qu'elle sort.
Habituellement c'est interprété de telle manière qu'elle sort. Mais si elle espionne elle-même, ça explique qu'elle soit au courant de l'exil pour l'Angleterre après la souricière, voire qu'elle soit partie prenante.
Je continue mes recherches dont les tenants et les aboutissants écouent sur mon blog http://horatio.hautetfort.com
Cordialement à vous
Sylvain
Réponse du Guichet

Bonjour,
Si l’on se réfère aux didascalies de SHAKESPEARE dans le texte, il est bien précisé dans la scène 1 de l’acte 3 que la reine sort : « Exit Gertrude » Hamlet, William SHAKESPEARE
Jean-Michel DEPRATS, spécialiste de SHAKESPEARE, dont il a dirigé la traduction française à la bibliothèque de la Pléiade, pourra seul vous répondre quant au choix qu’il a fait de ne pas faire sortir la reine.
Cordialement
Réponse du Guichet

Bonjour,
Je vous remercie de répondre à mes questions, mais je trouve regrettable de ne pas pourvoir répondre à vos réponses sans avoir à en passer par une autre question.
Depuis votre réponse à ma question: a quelle traduction de Hamlet se fier? j'ai eu l'occasion de consulter en ligne les premiers in quarto parus à l'époque de Shakespeare (1603 à 1637) en suivant ce lien:
http://special-1.bl.uk/treasures/SiqDis ... 6&RHPage=1
Seul le premier In-quarto de 1603 précise dans la scène de la galerie que la reine sort.
Je continue mes analyse de cette pièce de Shakespeare sur
http://horatio.hautetfort.com
Une surprise attend mes lecteurs: les interviews de Horatio et du Roi Lion, car comme chacun sait, ce film d'animation s'inspire du Hamlet de Shakespeare.
A bientôt pour de nouvelles avantures
Sylvain
Je vous remercie de répondre à mes questions, mais je trouve regrettable de ne pas pourvoir répondre à vos réponses sans avoir à en passer par une autre question.
Depuis votre réponse à ma question: a quelle traduction de Hamlet se fier? j'ai eu l'occasion de consulter en ligne les premiers in quarto parus à l'époque de Shakespeare (1603 à 1637) en suivant ce lien:
http://special-1.bl.uk/treasures/SiqDis ... 6&RHPage=1
Seul le premier In-quarto de 1603 précise dans la scène de la galerie que la reine sort.
Je continue mes analyse de cette pièce de Shakespeare sur
http://horatio.hautetfort.com
Une surprise attend mes lecteurs: les interviews de Horatio et du Roi Lion, car comme chacun sait, ce film d'animation s'inspire du Hamlet de Shakespeare.
A bientôt pour de nouvelles avantures
Sylvain
Réponse du Guichet

Bonjour,
pour réagir à une de nos réponses vous pouvez comme vous le faites poser une nouvelle question ou tout simplement mettre votre question sur notre page facebook en votant dans le top 10 puis poster vos commentaires.
En espérant que cette solution pourra vous convenir.
Cordialement,
L'équipe du Guichet du Savoir
pour réagir à une de nos réponses vous pouvez comme vous le faites poser une nouvelle question ou tout simplement mettre votre question sur notre page facebook en votant dans le top 10 puis poster vos commentaires.
En espérant que cette solution pourra vous convenir.
Cordialement,
L'équipe du Guichet du Savoir
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter