Prononciation de Joachim Du Bellay
DIVERS
+ DE 2 ANS
Le 27/10/2016 à 13h05
11717 vues
Question d'origine :
Bonjour,
J'entends plusieurs prononciations du prénom de Joachim Du Bellay.
Certains disent "joakim" et d'autres prononcent "joachin".
Quelle pouvait être la prononciation la plus plausible au XVIe siècle ?
Les uns évoquent l'étymologie hébraïque "yehoyakim".
Les autres s'appuient sur la prononciation usuelle "joachin" en Anjou, dans la région d'origine du poète.
Peut-on trouver une explication d'un spécialiste du XVIe siècle ou d'un spécialiste de phonétique historique ?
Merci.
Nicolas.
Réponse du Guichet

Bonjour,
La prononciation correcte du prénom de Joachim Du Bellay fait l’objet d’un vif débat dans cette discussion sur sa page Wikipedia. Nous vous laissons prendre connaissance des arguments et sources avancés.
Cette discussion du forum languefrancaise.net confirme que la prononciation angevine de ce prénom est "Jo ache un".
Nous trouvons dans le Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle qu’au XIXe siècle le prénom Joachim se prononçait aussi bien jo-a-kime que jo-a-chain. En revanche il est plus difficile de trouver à partir de quelle période la prononciation jo-a-kime est devenue courante (et si elle l’était déjà au XVIe siècle).
N’étant pas nous-mêmes des linguistes chevronnés, mais de simples bibliothécaires, nous vous conseillons d’adresser votre question à l’Académie française.
Bonne journée.
La prononciation correcte du prénom de Joachim Du Bellay fait l’objet d’un vif débat dans cette discussion sur sa page Wikipedia. Nous vous laissons prendre connaissance des arguments et sources avancés.
Cette discussion du forum languefrancaise.net confirme que la prononciation angevine de ce prénom est "Jo ache un".
Nous trouvons dans le Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle qu’au XIXe siècle le prénom Joachim se prononçait aussi bien jo-a-kime que jo-a-chain. En revanche il est plus difficile de trouver à partir de quelle période la prononciation jo-a-kime est devenue courante (et si elle l’était déjà au XVIe siècle).
N’étant pas nous-mêmes des linguistes chevronnés, mais de simples bibliothécaires, nous vous conseillons d’adresser votre question à l’Académie française.
Bonne journée.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter