Le dogme de l'Immaculée Conception, traduction de « Ineffabi
PATRIMOINE
+ DE 2 ANS
Le 20/09/2017 à 13h59
718 vues
Question d'origine :
Bonjour chers érudits,
J’ai besoin d’un peu d’aide. Dans mes recherches sur la vierge Marie, la mère de Jésus, je suis allé sur Google afin de savoir ce que pouvait bien être une bulle papale.
Le site que j’ai trouvé explique très bien le principe de la bulle papale dont voici le texte intégralement relevé sur ce dernier : « Une bulle pontificale désigne une manière de sceller un acte du pape. Le mot bulle (du latin : bulla = sceau), désigne un document important officiel du pape, scellé par un sceau en plomb. Le titre du document se nomme l’incipit (du latin : incipio = commencer). Dans les documents importants de l’Église, il reprend les premiers mots du texte »
L’exemple donné pour plus de compréhension, reprend le texte du pape François annonçant le Jubilé extraordinaire de la Miséricorde, qui reprend les premiers mots du texte. « Misericordiae vultus », traduit par « le visage de la miséricorde », renvoie à la première phrase du document : « Jésus-Christ est le visage de la miséricorde du Père. »
Puis, mes recherches m’ont conduit vers une explication du dogme de l'Immaculée Conception. Là encore l’explication relevée sur Google est très claire
Ainsi, « le 8 décembre 1854, le pape Pie IX dans sa bulle « Ineffabilis Deus »’ affirme que Marie, mère de Jésus-Christ a été conçu exempte du péché originel, car « la bienheureuse vierge Marie a été au premier instant de sa conception, par une grâce et une faveur singulière du Dieu tout puissant, en vue des mérites de Jésus-Christ, sauveur du genre humain, préservée intacte de toute souillure du péché originel ».
Jusque là tout va bien, mais je rencontre quand même un problème : Je n’ai jamais réussi à trouver la traduction de « Ineffabilis Deus ». Je n’ai aucune connaissance en latin, mais je pense que « Deus » veut dire Dieu, et « ineffabilis » se rapproche d’ineffable. Mais comment traduire : Dieu est ineffable, Dieu l’ineffable, l’ineffabilité de Dieu, un ineffable Dieu, l’ineffable Dieu. A moins que ineffabilis ne soit pas la traduction d’ineffable.
Pouvez-vous m’aider ?
Réponse du Guichet
bml_anc
- Département : Fonds Ancien
Le 25/09/2017 à 10h14
Bonjour,
Pardonnez-nous pour ce délai de réponse un peu plus long qu'à l'ordinaire.
Les deux premiers mots de l'encyclique du pape Pie IX Ineffabilis Deus, qui proclame et définit le dogme de l'Immaculée Conception, peuvent se traduire par "Dieu ineffable".
Vous trouverez le texte complet et la traduction française de ce texte dans Lettres apostoliques de Pie IX, Grégoire XVI, Pie VII, encycliques, brefs, etc. Paris : Impr. Petithenry, 1898 (p. 102 et suivantes). Cet ouvrage est consultable en ligne dans Gallica.
Nous vous souhaitons une bonne continuation dans vos recherches.
Cordialement,
Pardonnez-nous pour ce délai de réponse un peu plus long qu'à l'ordinaire.
Les deux premiers mots de l'encyclique du pape Pie IX Ineffabilis Deus, qui proclame et définit le dogme de l'Immaculée Conception, peuvent se traduire par "Dieu ineffable".
Vous trouverez le texte complet et la traduction française de ce texte dans Lettres apostoliques de Pie IX, Grégoire XVI, Pie VII, encycliques, brefs, etc. Paris : Impr. Petithenry, 1898 (p. 102 et suivantes). Cet ouvrage est consultable en ligne dans Gallica.
Nous vous souhaitons une bonne continuation dans vos recherches.
Cordialement,
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter