Question d'origine :
Bonjour.
Ne trouvant pas de réponse sûre à ma demande de traduction de l'expression (euphémisme récurrent chez les Subsahariens) "c'est pas facile" en soussou, je m'en remets à vous, ô mon guichet.
Bien sûr cette langue, comme de nombreuses langues africaines, est plus parlée qu'écrite. Toutefois, son orthographe a été fixée dans une forme nouvelle en 1988 avec un alphabet élargi par rapport au nôtre (lettres ajoutées, à ma connaissance : nd ɛ gb ɲ ɔ).
Oralement, on entend unanimement "amou sonia".
Mais pour l'écrit, on me propose, sans jamais de certitude :
amou ssôniah
amou sonya
amou sônèya
etc.
Merci d'avance de vos lumières.
Réponse du Guichet
bml_litt
- Département : Langues et Littératures
Le 02/07/2020 à 10h48
Bonjour,
Le
Si nous avons bien recueilli des informations sur la phonologie, la morphologie, la syntaxe de cette langue, nous n’avons pas trouvé mention de l’écriture de l’expression « c’est pas facile ».
Vous pouvez consulter cette thèse de Maurice Houis, spécialiste des langues d’Afrique Etude descriptive de la langue susu. Il livre également cette analyse, à resituer dans son époque, dans la revue Présence africaine de décembre 1957 dans un article intitulé Comment écrire les langues africaines ? :
Ainsi que ce site du cnrs qui fixe les systèmes alphabétiques des langues africaines et propose des tableaux pour la langue soso, par le laboratoire LLACAN.
L’éditeur L’Harmattan publie une méthode Parlons soso, la BmL ne la possède pas dans ses collections.
Enfin vous pouvez profiter des trésors de Gallica qui propose 5 enregistrements en langue soussou.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter